Nostalgiabyrinth

娜斯塔爾吉艾比琳絲,鄉愁的迷宮。

[解說] 所謂「無價」的價值。天藤真《大誘拐》

RainbowKids.jpg 

天藤真在我心目中,是個寡作、質精的作家,他在台的兩部譯作《嫌疑犯》與《大誘拐》都獲得了很高的評價,後者更成為讀者眼中的代表作,不僅得到該年度的日本推理作家協會獎,還被排行榜「週刊文春十大傑作推理」選為二十世紀的第一名,可是至高無上的殊榮。

讀《大誘拐》初於台灣發行的版本時,我的感想是「一場燦爛的煙火秀」。當然,不是那種轉瞬即逝的耀眼奪目,而是會在心底深處迴盪、綻開火花的絢爛。

 

(以下容涉及劇情,未讀者慎入)

……追蹤言語的足跡
來自魔界[Mystery] | 化回應為千言萬語:0 | 被封裝帶走的文字:0 |

渲染於古典之上的色彩。山口雅也《龐克基德的冒瀆》

BlasphemyOfKidd.jpg 

承襲《第13位名偵探》的世界觀──偵探在上,警察在下的平行英國社會,圍繞鵝媽媽童謠的四起案件構成的短篇集。龐克刑警基德與蘋可面對這些荒謬的事件,會激發怎樣的火花?

過去我面對「幻想性」強烈的作品時,總會去注意這些幻想成分與「推理小」本質的結合度,是以《活屍之死》在我心中無疑是座神聖的里程碑,因為它不僅把歐美的生死觀與劇情相結合,將「死而復活」的延伸概念作為舞台設定,還利用該設定推翻舊有的推理邏輯,建立一套自成系統。許多標榜「科幻推理」的作品也有類似特色(儘管程度不同),因此該特色在我心目中,一向是評判此類作品的固有標準。

……追蹤言語的足跡
山口雅也[M.Y.] | 化回應為千言萬語:0 | 被封裝帶走的文字:0 |

奇書般的體驗。伊格言《噬夢人》

TheDreamDevourer.jpg 

在我過去的讀領域裡,十之八九是大眾樂小,且其中十之八九是外國翻譯作品,對於台灣文學主流的理解程度,恐怕只有那細微的四%。在過去,我一向對以繁瑣文字包裹的創作敬謝不敏,近年來試著屏除一些成見,將那些文字視為裝飾物剝開、探索其裡,已成為我讀此類作品的課題。

最近讀到伊格言的《噬夢人》,坦白,是個很奇妙的讀體驗。

……追蹤言語的足跡
無類[ETC.] | 化回應為千言萬語:0 | 被封裝帶走的文字:0 |

戰爭與人物的反「敗」為「勝」。和田龍《無用男之城》

NobouCastle.jpg 

由於電玩的洗禮,我對於日本戰國史僅有粗略的了解,對於秀吉征討北条氏這段,印象最深的自然是小田原之役,直到開始讀《無用男之城》,才發現北条領地最晚被攻陷的並不是小田原,而是成田氏鎮守的忍城。《戰國無雙3》裡也有「忍城攻め」這關卡,但年初玩過後就忘記了,現在回想起來,裡頭對「石田堤」先後淹沒忍城與石田軍這段,似乎有對應的事件設計。

……追蹤言語的足跡
無類[ETC.] | 化回應為千言萬語:0 | 被封裝帶走的文字:0 |
| 家裡 |